8 augustus 2014

Een mug of een vlieg?

"Nederland wordt momenteel geteisterd door een muggenplaag", schreef de Telegraaf gisteren in de webeditie van de klant. Een Fries zal bij het lezen van deze tekst anders reageren dan een andere inwoner van Nederland. Verschil tussen een mug en een vlieg is er niet in de Friese taal (en de Stads-talen in Friesland).

Het woord 'vlieg' wordt in de Friese taal eigenlijk niet gebruikt. Wij gebruiken hier het woord 'mug' daar waar in de Nederlandse taal 'vlieg' wordt bedoeld. Een (steek)mug is in de Friese taal een 'neef'. 'Neven' zoemen 's nachts om je hoofd als je ligt te slapen. En als je een lekkere lichaamsgeur hebt dan steken ze je ook nog.

Nou ja, eigenlijk bijten ze. Dus eigenlijk zouden ze 'bijtmuggen' moeten heten. Het zijn overigens alleen de vrouwtjes die bijten. Dus des te vreemder is het dat Friezen deze beestjes 'neven' noemen. 'Nichten' had dan meer voor de hand gelegen...toch?

De vrouwtjesmuggen hebben jouw bloed nodig voor de ontwikkeling van de eitjes. Van mij mogen ze! Maar blijkbaar ruik is niet lekker of is mijn bloed niet van goede kwaliteit. Daar waar ik vroeger geen oog dicht deed als er zo'n beestje door de slaapkamer vloog. Tegenwoordig kan ik de verdwaalde mug die toch even wat bloed komt halen gewoon negeren en slaap ik rustig verder.

Waar de oorsprong ligt in de afwijkende benaming in de Friese taal is mij niet bekend. Het levert in ieder geval vaak kostelijke spraakverwarring op wanneer Nederlandstaligen met Friestaligen over die vervelende beestjes spreken. Is het nu een mug of een vlieg....??...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten